Nederlands
Over een winter die voorbij is
¥
Ik mis je niet, vader
Ik mis je niet zo, vader mijn
Als mist over het asfalt
Niet als bomen langs de landweg, in het gelid
Ik wilde een goed toetsenbord
En gedichten om te schrijven
Maar het is alsof jij degene bent die de gedichten schrijft
Me waarschuwt voor de kattenogen als het donker wordt
Als het gemis over mijn hart komt, sta ik op en ga wat water drinken
Als het gemis jouw hart komt zoeken, denk dan aan de mist
Overvolle zijpaden
Diepe dalen
Misschien ga ik
En misschien ga ik denken dat ik je mis
Voorlopig wil ik alleen maar een goed toetsenbord
Misschien kunnen de katten dan gaan slapen.
English
About a winter passed by
¥
I don’t miss you father
I don’t miss you much, father of mine
Like a highway in the fog
Not like trees lined up the road
I wanted a good keyboard
And poetry to write
But it’s as if it’s you who’s writing the poetry
Warn me of the cat’s eyes when it’s getting darker
When the missing comes to cover me I go and drink a sip of water
When it comes to you, think of the fog
Byways are crowded
Valleys are deep
Maybe I go
And maybe I think I’ll miss you
Now I only want a good keyboard
Maybe then cats could fall asleep
style=”text-align: right;”>Persian
در بارهي زمستاني كه گذشت . .
style=”text-align: right;”>¥
من دلم برایت تنگ نمیشود پدر
من خیلی دلم برایت تنگ نمیشود پدرم
مثل اتوبان در مه
نه مثل درختها در امتداد جاده
style=”text-align: right;”>من یک کیبرود خوب میخواستم
و شعر که بنویسم
ولی انگار شعرها را تو مینویسی
چشمهای گربه را به خاطرم بیاور وقتی که تاریک میشود
style=”text-align: right;”>من دلم تنگ که میشود میروم آب میخورم
تو وقتی دلت تنگ شد به مه فکر کن
جادهها شلوغ هستند
درهها عمیق
شاید بروم
شاید هم فکر کنم دلم تنگ شود برایت
style=”text-align: right;”>حالا فقط یک کیبورد خوب میخواهم
شاید گربهها بتوانند بخوابند